عَجَبًا لأَمْرِ الْمُؤْمِنِ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَاكَ لأَحَدٍ إِلاَّ لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ وَإِنْ أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ
Wonderful are the affairs of a believer for there is good in every affair of his. And this does not apply to anyone except the believer. If goodness befalls him he is thankful and there is good in it. If he hardship befalls him he is patient and there is a good for him in it (Muslim).
- Prophet SAW began by describing the affairs of the believer as wonderful, amazing, strange and mind boggling.
- He SAW did not say Muslim or people. This description only applies if you are a believer (What is the belief? Everything in his life is good and that the ultimate control of his matters rests with Allah).
- Emphasis is applied through two particles to remove any doubt that there is any evil in his affairs.
- A negation and an exception are used to create exclusivity: this only applies to a believer and no one else!
- The state of the believer is further explained as going through prosperity or difficulty.
- In both of these state the expected response is mentioned: gratitude or patience (as for a disbeliever, it is ingratitude and impatience).
- The state of ease is mentioned first because the prosperous states are far greater.
- This statement is repeated again to accentuate that both states are filled with goodness.
- As the states are different, the goodness in them is also different.
- Ibn al-Qayyim said that this hadith shows that the life of a believer fluctuates between two states. [As his state changes, his response also changes].
One of the scholars of the past was bald, blind, crippled, handicapped and suffering from leprosy. Despite this, he would repeat, “all praise and thanks are for Allah, the one who protected me from much of his creation and preferred me with a great favor.” So a man heard this while passing by and said to him, “with what has Allah protected you? You are bald, blind, crippled, handicapped and suffering from leprosy.” The scholar said, “You fool, he gave me a tongue that remembers, a heart that is content, and a body that is forbearing of this calamity.”
أحد السلف كان أقرع الرأس ، أبرص البدن ، أعمى العينين ، مشلول القدمين واليدين ، وكان يقول : “الحمد لله الذي عافاني مما ابتلى به كثيراً ممن خلق وفضلني تفضيلاً ” فَمَرّ بِهِ رجل فقال له : مِمَّ عافاك ؟ أعمى وأبرص وأقرع ومشلول . فَمِمَّ عافاك ؟ فقال : ويحك يا رجل ! جَعَلَ لي لساناً ذاكراً ، وقلباً شاكراً ، وبَدَناً على البلاء صابراً !