Recently, I woke up for Fajar 15 minutes prior to the start of prayer. Shytaan almost convinced me to continue sleeping, until I uttered impromptu:
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
So whoever does an atom’s weight of good will see it. And whoever does an atom’s weight of evil will see it.
- This is the smallest thing imaginable. For the Arabs this was the ant’s egg. A skeptic may remark that smaller particles have been discovered; reply.
- A good which is self-evident and does not require an explanation.
- Imagine seeing every single sin we did (most of which we forget) and hoping that Allah will accept our minuscule and defective good deeds.
- An evil which is self-evident and does not require an explanation. A related word is sharaara, a spark of fire; fire is universally accepted as evil because of its harm.
- These ayah contain parallelism- a literary device in which clauses are juxtaposed. For example, “it was the best of time; it was the worst of time.” Benefit: This places equal importance on ideas and adds balance, rhythm, and clarity.