Give thanks. Get more.

26 Oct

لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ

If you give thanks, I will give you more [14:7]

This is one of the secrets of life. But we are probably in doubt; all I have to do is thank Allah and I will get more. But look at how Allah SWT proves this:

  • Two Laams of Qasam — means of empahsizing.
  • إِنْ Particle of Empahsis.
  • Noon of Emphasis.

In explaining two words there are four emphatic literary devices used.

How to thank Allah:

  • Worship Him by doing good deeds.
  • Always prioritize religious obligations over other commitments. Why? Go back to the ayah.
  • Constantly beg for forgiveness. What was Prophet SAWs reply when asked why do you seek forgiveness when all your sins have been forgiven?
  • Memorize this duaa.

More: Ayah explained

Commitment

3 Responses to “Give thanks. Get more.”

  1. Umm Omar October 26, 2010 at 9:57 PM #

    as salamu alaykum brother,

    though i did go thru t source also, i have difficulty in understanding the way how it is emphasized. i dont have any grammar / arabic basics knowledge, if you can explain t emphasis in a layman way, would be great. if you have time, pls. Jazakumullah Khayr.

    wa Salam,
    Umm Omar

  2. birkah October 26, 2010 at 10:25 PM #

    Walikum As-Salam,

    Insh’Allah, I will have another post on the usage of emphasis in language. The short is answer is that you need to memorize the different literary devices, study them or know them from experience. For example:

    1- I will do x tomorrow.
    2- I will certainly do x tomorrow.

    The addition of “certainly” implies emphasis that you will do something. You may or may not end up doing it. But the addition of the word is used to convey emphasis. The only way you could have know that is if you memorized or knew from experience what the function of certainly is. Other words used in English for emphasis are (but not limited to): in fact, without a doubt, I swear, indeed, verily. The only way to know that these are words of emphasis is to memorize them.

    Similarly, in Arabic, as well as other languages, one needs to memorize tools of emphasis. Inaa is one of the most common.

    A better translation of the above part of the ayah is (but loses flow):
    Certainly, without a doubt, if you are all thankful, certainly increase (without a doubt) you all.

    Summary: Commonly emphasis is used to prove a point or to remove doubt. Different tools of emphasis need to be learnt or memorized.

  3. Umm Omar October 27, 2010 at 8:39 AM #

    Yes brother. I have to learn Arabic to understand it better. But reading the explanation of Ayah again and again gave me some light on it. It is of course seems very blunt statement in English whereas in Arabic one shud have knelt down to knees if he understood t language. Share more articles like this. Jazakallah Khayr.

    wa Salam.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: